英语短语"at peace with"的核心含义是“与……和平相处;与……和解;对……心平气和/接受”,强调主语处于一种和谐、平静的状态(而非“主动讲和”的动作)。它既可以描述人与人的关系,也可以指人与自我、与环境/事物的接纳状态。
对人:与某人消除矛盾、和谐共处(无冲突或怨恨);
对己:接受自己的过去/现状,内心平静(自我和解);
对事物:与环境、情况或决定达成“和解”,不再抗拒。
"at peace with"是表语形容词短语,通常放在系动词(be, feel, seem等)后,后接名词/代词(人、自己、事物)。
指消除矛盾、放下怨恨,恢复和谐状态。
The two neighbors are finally at peace with each other after years of arguing.
(多年争吵后,这两个邻居终于和解了。)
He’s now at peace with his former business partner.
(他现在和以前的商业伙伴和平相处了。)
指接受自己的缺点、过去的错误或现状,内心不再焦虑/挣扎。
After years of therapy, she is finally at peace with herself.
(经过多年治疗,她终于与自己和解了。)
I had to learn to be at peace with my imperfections.
(我必须学会接受自己的不完美。)
指对某件事、某个决定或环境感到平静,不再抗拒。
Living in the mountains, he feels at peace with nature.
(住在山里,他觉得与自然和谐共生。)
Are you at peace with your decision to quit your job?
(你对辞职的决定感到安心吗?)
"at peace with"(状态):强调“处于和平/接纳的状态”;
"make peace with"(动作):强调“主动与……讲和/和解”(如She decided to make peace with her sister. 她决定和姐姐讲和。)
"at peace with"的本质是“状态的和谐”——无论是与人、与己,还是与外部世界,核心都是“无冲突、能接纳、内心平静”。使用时注意它是描述状态的表语结构,需结合系动词和宾语(人/己/事物)。