1、 反身代词的搭配:
短语中的 oneself 需根据主语人称变化(如 myself, himself, herself, themselves 等),强调“让自己出丑”。
2、 适用场景:
通常用于描述社交/公共场合中的失态行为,比如:
醉酒后胡闹;
过度炫耀导致尴尬;
言行失当(如说错话、摔跟头);
试图表现却弄巧成拙。
He made an exhibition of himself by singing loudly and off-key at the wedding.
他在婚礼上大声唱跑调的歌,出尽了洋相。
Don’t drink too much tonight—you don’t want to make an exhibition of yourself in front of your colleagues.
今晚别喝太多——你不想在同事面前出丑吧?
She made an exhibition of herself by arguing with the waiter over a small mistake.
她因为服务员的小失误就吵架,当众丢了人。
make a fool of oneself(更常用):意思完全一致,侧重“让自己像个傻瓜”;
make a spectacle of oneself:语气更正式,强调“成为众人注视的‘奇观’(贬义)”。
该短语无被动形式,因为主语是“出丑的人自己”;
通常用于过去时(描述已发生的失态),或将来时(提醒避免出丑)。
简言之,这个短语是用来调侃或批评某人在公开场合的尴尬行为,重点在“当众”和“自我暴露的难堪”。