“put through”是一个多义的英语短语,核心含义围绕“传递、使经历或完成”,具体用法需结合语境判断。以下是最常见的含义、搭配及例句:
指通过接线员或系统将电话连接到某人/某部门(= connect sb by phone to sb else)。
搭配:`put sb through (to sb/sth)`
例句:
Could you put me through to the sales department?(你能帮我接通销售部吗?)
The receptionist put through my call to Mr. Brown.(前台把我的电话转给了布朗先生。)
强调让某人承受某种不愉快或严苛的经历(= make sb experience sth difficult/unpleasant)。
搭配:`put sb through sth`
例句:
The long illness put her through hell.(那场重病让她受尽折磨。)
The coach put the team through a 3-hour training session in the rain.(教练让球队在雨中进行了3小时的训练。)
指成功执行或结束某件事(= carry out/complete a plan, deal, etc.)。
搭配:`put through sth` 或 `put sth through`
例句:
We finally put through the merger after 6 months of negotiations.(经过6个月的谈判,我们终于完成了合并。)
The board voted to put through the new budget.(董事会投票通过了新预算。)
帮助或促使某人/某事通过某个关卡(= help sb/sth pass an exam, test, or process)。
搭配:`put sb through sth` 或 `put through sb/sth`
例句:
His tutor put him through the IELTS exam with extra lessons.(他的导师通过额外辅导帮他通过了雅思考试。)
The committee put through the new policy without further debate.(委员会未再辩论就通过了新政策。)
后面常接宾语(人或事),需注意介词搭配:
接“人”时:`put sb through (to sb)`(接通)/ `put sb through sth`(使经历/通过);
接“事”时:`put through sth`(完成/通过)。
可用于被动语态:
I was put through to the manager immediately.(我马上被接通到经理那里。)
She was put through a lot of stress during the project.(项目期间她承受了很大压力。)
`put someone through the wringer`:让某人受尽折磨(= make sb suffer a lot);
例:The job interview put him through the wringer—they asked 50 questions!(那场面试让他受尽折磨——他们问了50个问题!)
通过以上场景和例子,能更清晰把握“put through”的灵活用法~