该短语是被动语态结构(原形为及物动词短语 "associate A with B",意为"把A和B联系起来"),其基本用法为:
以下是不同语境中的常见用法,帮助理解:
强调两者之间有客观的因果或统计相关性。
Smoking is strongly associated with lung cancer.
(吸烟与肺癌有很强的关联。)
High levels of stress are associated with an increased risk of heart disease.
(高压力与心脏病风险增加有关。)
强调人们对某事物的主观认知或联想。
The color red is often associated with passion and energy.
(红色常与激情和活力联系在一起。)
This luxury brand is associated with elegance and exclusivity.
(这个奢侈品牌与优雅和排他性联系在一起。)
强调某人或某物属于或参与某团体/活动。
She is closely associated with the environmental protection movement.
(她与环保运动密切相关。)
The company is associated with several charitable organizations.
(这家公司与多个慈善机构有合作/关联。)
强调某事物在历史或文化中的固定联想。
The lotus flower is associated with purity in many Asian cultures.
(在许多亚洲文化中,莲花与纯洁联系在一起。)
This ancient ritual is associated with the harvest festival.
(这个古老仪式与丰收节有关。)
1、 主动 vs 被动:
主动结构 "associate A with B" 表示"将A与B联系起来"(主语是"联系的人");
被动结构 "A be associated with B" 表示"A与B被联系起来"(主语是"被联系的事物")。
例如:
People often associate red with danger. (人们常把红色和危险联系起来。)
Red is often associated with danger. (红色常与危险联系在一起。)
2、 同义词替换:
可与以下短语互换(略有细微差别,但核心均为"关联"):
be linked to(更强调"链接/因果")
be connected with(更强调"连接/关系")
be related to(更强调"相关/亲属")
"be associated with" 是一个灵活的短语,适用於客观关联(如科学数据)、主观印象(如品牌形象)、人际联系(如群体参与)等多种场景,核心是表达"两个事物之间有联系"。掌握其用法的关键是理解被动语态的逻辑(主语是"被关联的对象"),并结合具体语境选择合适的搭配。