字面直译为“进行了一场/一次了不起的表现/演出”,实际表达的是某人在某场合中“表现极佳、发挥出色、呈现了极具感染力/高质量的表现”。
其中:
give:此处表示“作出、呈现(行为/结果)”;
tremendous:形容词,意为“极好的、惊人的、了不起的”(强调程度高,远超普通水平);
performance:可指艺术演出(如戏剧、音乐、舞蹈)、体育竞技表现、工作/学术中的展示(如演讲、项目汇报)等。
该短语是主动态的常用表达,主语通常是“实施表现的人”(如演员、歌手、运动员、员工等),宾语是“具体的表现场景”或直接省略(通过上下文暗示)。
描述演员、歌手、舞者等在舞台上的精彩表现。
例子:
The lead actor gave a tremendous performance as Hamlet—his emotion was so raw and powerful.(男主角饰演哈姆雷特时表现极佳,情绪既真实又有冲击力。)
The band gave a tremendous performance at the festival; the crowd went wild.(乐队在音乐节上的演出太精彩了,观众都沸腾了。)
形容运动员在比赛中的出色发挥(如得分、技术表现等)。
例子:
The tennis player gave a tremendous performance in the final, beating her opponent in straight sets.(这位网球选手在决赛中发挥出色,直落两盘击败对手。)
Our star striker gave a tremendous performance yesterday—he scored three goals!(我们的明星前锋昨天表现神勇,进了三个球!)
指在会议、汇报、演讲等场合中展现的高质量表现。
例子:
She gave a tremendous performance during the job interview—her answers were confident and well-prepared.(她在求职面试中表现非常出色,回答自信且准备充分。)
The researcher gave a tremendous performance at the conference, impressing everyone with her groundbreaking findings.(这位研究者在会议上的报告很精彩,突破性的发现让所有人印象深刻。)
deliver a fantastic performance(呈现精彩表现)
put on an amazing show(进行一场很棒的演出)
give an outstanding performance(表现杰出)
excel in one's performance(在表现中脱颖而出)
"give a tremendous performance" 是褒义短语,聚焦“某人在特定场景下的高水平输出”,适用于艺术、体育、职场等多种语境,核心是强调“表现远超预期、令人印象深刻”。