字面可拆解为“被(雨)困住/遭遇(雨)”,实际表示“意外被雨淋到;遭遇下雨(未做好准备,比如没带伞)”,强调“被动陷入雨淋的状态”。
该短语是被动语态结构(be + 过去分词caught),核心是“be caught in + 天气/环境”,用来描述意外遭遇某种不利天气或处境。
主语 + be动词(根据时态调整) + caught in the rain
常见时态:
过去时(描述过去的经历):was/were caught in the rain
现在时(描述当前状态,较少用):am/is/are caught in the rain
将来时(预测未来可能的情况):will be caught in the rain
隐含“无准备”:比如没带伞、突然下雨,导致被淋。
可扩展到其他天气/处境:如be caught in a storm(遭遇暴风雨)、be caught in a traffic jam(遭遇堵车),逻辑一致。
1、 过去时(描述已发生的经历):
I was caught in the rain yesterday and got a cold.
(我昨天被雨淋了,感冒了。)
2、 将来时(预测或警告):
Take an umbrella with you, or you’ll be caught in the rain.
(带把伞,不然你会被雨淋的。)
3、 现在进行时(少见,强调当前状态):
We are caught in the rain—let’s find a café to wait it out.
(我们正被雨淋着——找家咖啡馆等雨停吧。)
get caught in the rain:和“be caught”意思几乎一致,但“get”更强调“动作过程”(从“没被淋”到“被淋”),而“be”更强调“状态”(已经被淋的结果)。
例:He got caught in the rain on his way to work.(他上班路上淋雨了。)
总结:"be caught in the rain"是描述“意外淋雨”的常用短语,重点在“被动、无准备”的状态,结合不同时态可用于过去、现在或未来的场景。