"on all fours"是一个常用的英语短语,既有字面含义,也有比喻义,以下是详细解析:
指用双手和双膝(或双手双脚)支撑身体的状态,通常描述爬行、趴伏的动作,常见于婴儿、动物或人需要低矮姿势的场景。
核心逻辑:"all fours"对应"four limbs"(四肢),"on"表示“依靠、支撑”。
用于比较两个事物,表示两者在本质、结构或情况上“完全匹配”“如出一辙”,多见于正式语境(如法律、辩论、逻辑分析)。
描述爬行/移动:
The baby started crawling on all fours at 8 months.(宝宝8个月大时开始四肢着地爬。)
The cat crept on all fours toward the mouse.(猫四肢着地悄悄靠近老鼠。)
描述临时姿势(如检查低处):
She got down on all fours to look under the couch for her keys.(她趴在地上(四肢着地)找沙发底下的钥匙。)
描述摔倒后的状态:
He tripped over the rug and ended up on all fours.(他被地毯绊倒,最后四肢撑在地上。)
结构:be on all fours with...(与……完全一致)
The new policy is on all fours with the previous one—no real changes.(新政策和旧政策完全一样——没有实质变化。)
The lawyer argued that his client’s case was on all fours with a 2015 Supreme Court ruling.(律师辩称,他的当事人的案件与2015年最高法院的判决完全一致。)
直接描述相似性:
This situation is on all fours with what happened during the 2008 financial crisis.(这种情况和2008年金融危机时的情形如出一辙。)
复数形式:必须用"fours"(四肢是复数),不能说"on all four"。
语境区分:字面义多用于日常场景,比喻义多用于正式/书面语(如法律、学术)。
总结:"on all fours"字面是“四肢着地”,比喻是“完全一致”,根据语境灵活使用即可~