“meet with”是英语中常用的动词短语,核心含义围绕“与...接触/互动”,但具体用法需根据语境细分,以下是详细解析:
“meet with”的含义可归纳为三类,关键区别在于宾语的性质(事件/人/反应):
强调“意外或非自愿地碰到”负面事件(如事故、困难、反对等)。
例句:
He met with a car accident on the highway yesterday.(他昨天在高速上遭遇了车祸。)
The project met with unexpected delays due to bad weather.(项目因恶劣天气遇到了意外延误。)
Her plan met with strong opposition from the team.(她的计划遭到了团队的强烈反对。)
强调“有目的、预先安排的见面”,比普通的“meet”(偶然遇见)更正式。
例句:
The CEO will meet with investors to discuss the company’s future.(CEO将与投资者会晤,讨论公司未来。)
I need to meet with my supervisor to talk about my performance review.(我需要和主管见面谈绩效考核的事。)
The two leaders met with each other for peace talks last week.(两位领导人上周会晤进行和平谈判。)
表示“得到(他人的回应或客观结果)”,常与抽象名词搭配(如成功、认可、批评等)。
例句:
Her new book met with critical acclaim.(她的新书获得了评论家的好评。)
The proposal met with widespread support from the public.(这项提议得到了公众的广泛支持。)
Unfortunately, our efforts met with failure in the end.(不幸的是,我们的努力最终以失败告终。)
meet:更侧重“偶然遇见”(I met an old friend in the park. 我在公园碰到一位老朋友。)或“初次见面”(Nice to meet you. 很高兴认识你。);
meet with:更强调“有目的的会晤”“遭遇事件”或“获得反应”,语境更正式或带有“互动结果”的意味。
meet with success/failure:获得成功/失败
meet with difficulties/problems:遇到困难/问题
meet with approval/disapproval:得到认可/反对
meet with an accident:遭遇事故
“meet with”的用法核心是“主动或被动地与某人/事产生互动”,具体含义需结合宾语判断:
宾语是负面事件→ 遭遇;
宾语是人→ 正式会晤;
宾语是抽象结果/反应→ 获得。
通过例句记忆会更清晰,建议结合具体语境灵活运用~