"a slip of paper" 是一个常用英语短语,字面直译为“一张小纸条/纸片”,强调纸张的小尺寸、薄质感(通常用于临时记录信息,而非正式的大张纸)。
这个短语主要用于描述简短、临时的书面信息载体,常见于以下情境:
1、 记录临时信息(如电话号码、地址、备注);
2、 传递简短留言;
3、 作为凭证/标签(如超市的价签、图书馆的借书条)。
1、 请求记录信息:
Could you jot down your email on a slip of paper for me?
(你能把邮箱写在一张小纸条上给我吗?)
(“jot down” 是“快速写下”,搭配“a slip of paper”突出“临时、简短”)
2、 发现纸条:
I found a slip of paper with a mysterious message in my textbook.
(我在课本里发现一张写有神秘留言的小纸条。)
(强调纸条的“小”和“意外发现”的场景)
3、 作为凭证:
The cashier gave me a slip of paper with the total amount on it.
(收银员给了我一张写着总金额的小纸条。)
(这里指“收银小票”,符合“小而薄的凭证”特征)
"a slip of" 还可以修饰其他“薄/小的物品”,比如:
a slip of wood(一块木片)、a slip of glass(一片玻璃碎片),但最常用的还是和“paper”搭配。
同义词:a piece of paper(一张纸),但"a slip of paper" 更强调“小/薄”,而"a piece of paper" 是通用说法(可大可小)。
总结:"a slip of paper" 就是“小纸条/纸片”,用于指代临时、简短的书面信息载体,日常对话和写作中都很常用~