"give off":固定短语,意为“释放、发出(气体、热量、气味等)”(强调从某物内部向外散发的过程);
"exhaust":此处为名词,意为“废气;排气(量)”(不可数名词,指燃烧燃料后排出的有害气体)。
该短语的主语通常是“产生废气的源头”(如交通工具、工厂、发动机等),宾语是"exhaust"(可加修饰词描述废气的性质)。
例:
Cars give off exhaust when they burn gasoline.
(汽车燃烧汽油时会排放废气。)
Old diesel trucks give off more exhaust than electric vehicles.
(老旧柴油卡车比电动车排放更多废气。)
可在"exhaust"前加形容词(如toxic、harmful、polluting等)或数量词(如a lot of、tons of等),强调废气的危害性或排放量:
例:
Factories in the industrial zone give off toxic exhaust that harms local air quality.
(工业区的工厂排放有毒废气,损害当地空气质量。)
This old generator gives off a huge amount of exhaust, so we need to ventilate the room.
(这台旧发电机排放大量废气,所以我们需要给房间通风。)
例:
Harmful exhaust is given off by coal-fired power plants.
(有害废气由燃煤发电厂排放。)
"give off":侧重“散发/排放(气体、气味、热量等具体物质)”,如give off smoke(冒烟)、give off a bad smell(发出臭味);
"give out":更多指“分发(物品)”“耗尽(能量)”或“公布(信息)”,如give out flyers(发传单)、My phone battery gave out(我手机没电了)。
该短语多用于环保、交通、工业等话题,讨论空气污染或排放控制:
例:
To reduce air pollution, many cities have banned cars that give off excessive exhaust.
(为减少空气污染,许多城市禁止排放过量废气的汽车上路。)
The new law requires factories to install filters to reduce the exhaust they give off.
(新法律要求工厂安装过滤器,减少排放的废气。)
总之,"give off exhaust" 是描述“排放废气”的常用短语,核心是“排放源+释放+废气”的逻辑,结合具体语境可灵活拓展修饰词。