"lose out" 是一个动词短语(phrasal verb),核心意思是:
在竞争、比较或机会中“失败、吃亏、未能获得/保留原本想要的事物”,强调“处于劣势或错失利益”。根据搭配的不同,"lose out" 可分为以下几种常见场景:
用于描述“在竞争中被对手击败”,突出“对比中的失败”。
Our local team lost out to the national champions in the final.(我们的本地队在决赛中输给了全国冠军。)
Small independent shops often lose out to big supermarkets on price.(小型独立商店往往在价格上输给大型超市。)
强调“因某种原因没能得到原本可以拥有的东西”(如机会、利益、资源等)。
She lost out on the promotion because she didn’t have enough experience.(她因为经验不足而没能获得晋升。)
I lost out on the concert tickets—they sold out five minutes before I got to the box office!(我错过了演唱会门票——我到售票处前五分钟就卖光了!)
直接说明“某人/某方在某件事中处于不利地位,遭受损失”。
Who will lose out if the government raises taxes?(如果政府加税,谁会吃亏?)
Tenants lost out when the landlord increased the rent by 20%.(房东把房租涨了20%,租户们吃了亏。)
与 "lose" 的区别:"lose" 侧重“失去具体事物”(如 lose keys 丢钥匙),而 "lose out" 更强调“在竞争或机会中的失败/吃亏”(抽象的“失去优势”)。
否定形式:"don’t lose out" 表示“别吃亏、别错过”,常用作提醒:
Don’t lose out on this amazing sale—everything is 50% off!(别错过这次大减价——所有商品都打五折!)
"lose out" 常出现在竞争、职场、商业、日常机会等场景中,比如:
体育比赛(输给对手)
职场晋升(错过机会)
商业竞标(输给同行)
消费决策(错过折扣)
总结:"lose out" 是表达“竞争失败、错失机会或吃亏”的实用短语,关键要记住它的搭配逻辑(to sb/sth 或 on sth),结合具体语境使用就能准确传达“劣势/损失”的含义~