“for ever”是英语中表示“永远、永久”的固定短语,用来描述动作或状态持续的时间没有终点。它与合并写的“forever”含义基本一致,但“for ever”更偏向传统、正式的用法(尤其在英式英语中),而“forever”更常见于美式英语或日常口语。
强调时间的无限延续,相当于“without end”或“for all time”。
“for ever”一般放在句子末尾,修饰整个句子或谓语动词。
They swore to love each other for ever.(他们发誓永远相爱。)
The old castle will stand for ever if we protect it.(如果我们保护它,这座古堡会永远矗立。)
可与多种时态连用,核心是体现“持续到无限远的时间”:
一般现在时(描述常态或真理):
Love lasts for ever if it’s true.(如果是真爱,会永恒。)
一般将来时(描述未来的永久状态):
I will remember this moment for ever.(我会永远记住这个瞬间。)
现在完成时(强调从过去持续到现在并将继续):
She has lived in this town for ever—she never wants to leave.(她一辈子都住在这个小镇——从不想离开。)
通过重复“ever”加强“永远”的程度,更具情感色彩(常见于文学或口语)。
I’ll be with you for ever and ever.(我会永远永远和你在一起。)
拼写与正式度:“for ever”是分开的两个词,更正式;“forever”是合并词,更口语化(美式英语中更常用)。
含义无差异:两者在表意上完全一致,可互换使用(如“He will be missed for ever.”=“He will be missed forever.”)。
不要与“ever”混淆:“ever”表示“曾经、任何时候”(如“Have you ever been to Paris?”),而“for ever”是“永远”。
不能与“since”连用:“for ever”是时间段,“since”是时间点,两者逻辑冲突(错误:I’ve known her since for ever.;正确:I’ve known her for ever.)。
“for ever”是表达“永远”的正式短语,用法灵活,核心是强调时间的无限性。日常中也可简化为“forever”,但“for ever”更适合正式语境(如书面语、承诺、文学作品)。