英语短语hang together有两个核心含义,需结合语境区分,以下是详细解释及用法说明:
指人或群体为共同目标保持团结,不分散或分裂。
主语通常是复数名词(如teams, groups, families, friends等)。
常用场景:面对困难、挑战或共同目标时的“抱团”状态。
1、 The team must hang together if they want to win the championship.
(如果球队想夺冠,就必须团结一心。)
2、 We need to hang together to overcome this economic crisis.
(我们需要团结起来度过这场经济危机。)
3、 The family hung together during the loss of their father.
(父亲去世后,一家人团结互助。)
指观点、故事、情节或解释没有矛盾,整体通顺。
主语通常是抽象名词(如story, argument, plot, explanation, theory等)。
常用否定形式(doesn’t/don’t hang together)表示“不连贯、自相矛盾”。
1、 His alibi doesn’t hang together—he said he was at home, but his phone was tracked to the mall.
(他的不在场证明前后矛盾——他说在家,但手机定位显示在商场。)
2、 The novel’s plot hangs together well, with all loose ends tied up at the end.
(这部小说的情节很连贯,所有伏笔都在结尾收束了。)
3、 Her explanation for being late didn’t hang together—she mentioned traffic but her clothes were dry (it was raining).
(她迟到的理由不成立——她说堵车,但衣服是干的(当时在下雨)。)
1、 否定形式:用于强调“不团结”或“不连贯”,是最常用的场景之一(如上述例句)。
2、 时态变化:过去式/过去分词为hung together(注意:hang表示“悬挂”时过去式是hanged,但表示“团结/连贯”时用hung)。
3、 语境区分:若主语是“人/群体”,优先理解为“团结”;若主语是“内容/观点”,优先理解为“连贯”。
对人/群体:团结一心;
对内容/观点:逻辑连贯。
通过主语和语境可快速判断含义,是日常对话和写作中高频使用的短语。