英语短语 "out of hand" 是一个常用的固定表达,核心含义围绕“失去控制”或“不加思考/直接处理”,具体意思需结合语境判断。以下是其主要义项、用法及例句:
指局势、情绪、事件等超出掌控范围,通常与 get/go out of hand 搭配使用(最常见的用法)。
语境:多用于描述逐渐恶化、难以驾驭的情况(如混乱、暴力、情绪爆发等)。
例句:
1、 The party got out of hand when someone started a fire in the backyard.
(派对失控了,因为有人在后院放了火。)
2、 If we don’t manage the crowd soon, the situation will go out of hand.
(如果我们不尽快控制人群,局势会失控。)
3、 Her anger got out of hand and she shouted at everyone in the room.
(她的愤怒失控,对着房间里的所有人大喊大叫。)
指做决定或采取行动时没有犹豫、不经过思考,强调“直接性”。
语境:多用于描述拒绝、接受或回应等快速反应。
例句:
1、 He turned down the job offer out of hand—he didn’t even ask about the salary.
(他不假思索地拒绝了这份工作——甚至没问薪资。)
2、 Don’t agree to anything out of hand; take time to think it over.
(不要立刻答应任何事;先花时间考虑一下。)
3、 She apologized out of hand when she realized she’d made a mistake.
(她意识到自己犯错后,立刻道歉了。)
指直接否定或放弃某个想法、提议,没有商量的余地。
语境:多用于否定性的决定(如拒绝计划、放弃方案等)。
例句:
1、 The committee dismissed the proposal out of hand because it was too costly.
(委员会断然拒绝了这个提议,因为成本太高。)
2、 We can’t rule out the possibility out of hand—we need to investigate first.
(我们不能直接排除这种可能性——得先调查。)
3、 His idea was rejected out of hand by the manager, who thought it was impractical.
(他的想法被经理直接否决了,经理认为这不切实际。)
1、 位置:通常放在动词短语之后(如refuse out of hand, get out of hand),不能前置(out of hand refuse 是错误用法)。
2、 搭配动词:
失控:get/go + out of hand;
立即/断然:refuse/dismiss/reject/agree + out of hand;
3、 语境区分:
若描述“情况恶化”,用义项1;
若描述“快速反应”,用义项2;
若描述“否定/放弃”,用义项3。
"out of hand"的核心是“脱离原本的控制或常规思考”,无论是局势失控、行动不假思索,还是直接拒绝,都围绕这一逻辑。结合具体语境,很容易判断其含义~