"out of business" 是一个常用的介词短语,字面可理解为“脱离生意/业务状态”,实际表示:
歇业;停业;倒闭;破产(指企业、店铺等因各种原因停止运营,无法继续开展业务)。该短语通常作表语或补语,常与以下动词搭配使用:
强调“已经无法经营”的结果状态。
The old bookstore is out of business now—they couldn’t compete with online shops.
那家旧书店现在倒闭了——他们竞争不过网店。
Is that café still open? No, it has been out of business for six months.
那家咖啡馆还开着吗?不,已经停业六个月了。
强调“从运营到停止”的变化过程(常与表示时间或原因的状语连用)。
The restaurant went out of business last year because of rising rent.
那家餐厅去年因租金上涨而倒闭。
If we don’t cut costs soon, we’ll go out of business.
如果我们不尽快削减成本,就要倒闭了。
表示“通过某种方式迫使对方无法继续经营”(常见于竞争、打击等场景)。
Big supermarkets often put small local shops out of business.
大型超市经常挤垮当地的小商店。
The new law put many illegal factories out of business.
新法律让许多非法工厂停业了。
Online shopping drove many brick-and-mortar stores out of business.
网购迫使许多实体店倒闭。
close down 是动词短语,强调“主动关闭”的动作(如店主决定关门);
out of business 是状态短语,强调“无法继续运营”的结果(不管是主动还是被动)。
例如:
The shop closed down last month.(动作:上个月关门了)
Now it is out of business.(状态:现在停业了)
有时可引申为“无法继续做某事”(非商业场景),但较少见:
If you keep missing deadlines, you’ll be out of business as a freelancer.
如果你总错过截止日期,作为自由职业者你就没法做下去了。
总结:"out of business" 主要用于描述商业实体的终止状态,是英语中表达“倒闭、停业”最常用的短语之一,需结合上下文判断是“状态”还是“动作”。