“make room for”是一个常用的英语短语,核心含义是“为……腾出空间/留出位置”,既可以指具体的物理空间(如房间、座位、货架等),也可以延伸到抽象的“空间”(如时间、机会、精力等)。
“room”在这里是不可数名词,表示“空间;余地”(不是“房间”的可数含义)。因此短语字面直译为“为……制造/腾出空间”,实际表达“让某事物/人有存在或容纳的位置”。
短语的常见结构是:主语 + make room for + 宾语(sb./sth.),即“为主语以外的对象腾出空间”。以下分具体空间和抽象空间两类举例:
用于需要腾出实际位置的场景(如挤座位、整理物品、安排空间等)。
Can you make room for me at the table? (你能在桌子旁给我腾个位置吗?)
I need to make room for these new shoes in the closet. (我得在衣柜里给这双新鞋腾点地方。)
The waiter helped us make room for the birthday cake on the table. (服务员帮我们在桌上腾出位置放生日蛋糕。)
延伸为“腾出时间、机会、精力或心理余地”,用于非物理的场景(如日程安排、生活规划、情感分配等)。
We should make room for more exercise in our daily routine. (我们应该在日常作息中腾出时间锻炼。)
The company decided to make room for young talent by promoting new employees. (公司决定通过提拔新员工为年轻人才留出机会。)
She realized she needed to make room for happiness in her life instead of worrying all the time. (她意识到自己需要在生活中为快乐腾出空间,而不是一直焦虑。)
“room”在这里是不可数名词,因此不能加冠词(如不能说“make a room for”,除非“room”指“房间”,但此时语义不通)。
同义短语:make space for(用法完全一致,更强调“空间”的概念)。
反义表达:take up room/space(占用空间)。
“make room for”本质是“为他人/他物腾出容纳的位置”,无论是物理上的“地方”还是抽象的“时间/机会”,核心都是“让渡自己的部分资源给需要的对象”。它是日常交流中非常实用的短语,适用于生活、工作、情感等多种场景。