"take cover" 是一个常用动词短语,意为躲避(危险);隐蔽;找掩护。它强调为了避免伤害或危险而主动寻找遮蔽物,通常用于应对突发的危险情况(如自然灾害、攻击、枪击等)。
1、 基本结构:
及物/不及物均可,但通常需要接表示遮蔽物的介词短语(说明“躲在哪里”),或单独使用(祈使句中)。
常见搭配:
take cover behind/under/beside sth.(躲在某物后面/下面/旁边)
take cover from sth.(躲避某物,如风雨、子弹)
2、 典型场景与例句
应对恶劣天气:
When the thunderstorm hit, we took cover under a sturdy awning.
(暴雨来袭时,我们躲在一个结实的遮阳篷下。)
军事/危险场景:
The soldiers took cover behind the sandbags when the enemy started firing.
(敌人开火时,士兵们躲在沙袋后面。)
突发危险(如枪击、爆炸):
As soon as they heard the gunshots, the crowd scattered to take cover.
(一听到枪声,人群就四散找掩护。)
祈使句(提醒他人赶紧躲避):
"Take cover! There's a tornado coming!"
(“快躲起来!龙卷风要来了!”)
3、 与类似短语的区别
hide:更泛泛地表示“隐藏”,不一定针对危险(如hide a gift 藏礼物);
seek shelter:侧重“寻找庇护所”(更长期或针对恶劣环境,如seek shelter from the snow 找地方避雪);
take cover:更强调即时、针对危险的“隐蔽/掩护”(如子弹、爆炸物)。
简言之,"take cover" 是应对紧急危险时的“躲掩护”,核心是“保护自己免受伤害”,口语和书面语中都常用。