“shout down”是一个及物动词短语,核心含义是:通过大声喊叫压制(某人),使对方无法继续说话(即用更大的声音盖过对方,让其无法表达观点)。
英文解释:To prevent someone from speaking by shouting loudly, usually because you disagree with them.
中文直译:用喊声压过(某人);喝止(某人)说话
1、 宾语为人:通常后接“被压制的人”(不可接事物),代词作宾语时需放在短语中间(即“shout sb down”,而非“shout down sb”)。
2、 常见场景:争论、抗议、辩论、会议等需要表达观点的场合(因分歧或反对而压制对方)。
When the politician tried to defend his policy, the crowd shouted him down.
(当政客试图为他的政策辩护时,人群用喊声压得他说不出话。)
Don’t shout me down—let me finish my point!
(别打断我——让我把话说完!)
The students shouted down the teacher when she announced the homework.
(老师宣布作业时,学生们大声抗议,让她无法继续说。)
The speaker was shouted down by protesters before he could start his speech.
(演讲者还没开始发言就被抗议者喝止了。)
Her opinion was shouted down by the more aggressive members of the group.
(她的观点被小组里更激进的成员用喊声压制了。)
The two candidates spent the debate shouting each other down instead of discussing issues.
(两位候选人在辩论中互相压制对方,而非讨论问题。)
shout at sb:冲某人大喊(侧重“发泄情绪”,不一定压制对方说话);
shout out:大声喊出(侧重“说出内容”,如Shout out your answer! 大声说出你的答案!);
shout down sb:专门指“用喊声让对方无法说话”(核心是“压制表达”)。
“shout down”的本质是“以声夺人”——用 louder 的声音让对方闭嘴。记住它的宾语必须是“人”,且代词放中间,就能准确使用啦!