“take a lesson”是一个多义英语短语,核心含义围绕“获取知识/经验”,具体意思需结合语境判断,主要分为两类用法:
这是最常见的字面义,指主动参与有组织的教学活动(如学科、技能类课程)。
搭配:常接具体课程/技能名词(如piano, math, swimming等),或用“in + 领域”表示“在某方面上课”。
例句:
She takes piano lessons every Saturday.(她每周六上钢琴课。)
I’m planning to take a cooking lesson next month.(我打算下个月上一节烹饪课。)
He takes lessons in French at a language school.(他在语言学校上法语课。)
这是引申义,指从失败、错误或他人经历中总结经验(相当于“learn a lesson”,但更强调“主动接纳”的动作)。
搭配:常接from + 来源(如mistakes, failure, history等),或“in + 品质/能力”表示“在某方面学到教训”。
例句:
We should take a lesson from history—war only brings suffering.(我们应该从历史中吸取教训——战争只会带来痛苦。)
He took a hard lesson from his failed business.(他从失败的生意中吸取了深刻的教训。)
She took a lesson in humility after being criticized publicly.(当众受批评后,她学会了谦逊。)
take a lesson to heart:牢记教训(强调“内化”)
例:You should take that lesson to heart and never lie again.(你应该牢记这个教训,再也不要说谎了。)
take lessons(复数):表示“定期/常规上课”(比单数更强调持续性)
例:I’ve been taking dance lessons for two years.(我已经上了两年舞蹈课了。)
take a lesson:更侧重“主动去获取”(无论是上课还是吸取教训);
learn a lesson:更侧重“结果”(已经学到了教训)。
例:
He took a lesson from his mistake.(他从错误中“主动吸取”了教训。)
He learned a lesson from his mistake.(他从错误中“学到了”教训。)
当语境是“学习技能/学科”时,“take a lesson”= 上课;
当语境是“总结经验/避免重复错误”时,“take a lesson”= 吸取教训。
通过搭配的名词/介词(如具体课程 vs. from mistakes)和上下文场景(学校 vs. 失败经历),很容易区分两种含义~