英语短语 pull off 是一个多义及物动词短语,核心逻辑围绕“通过动作达成某个结果”,具体含义需结合语境判断。以下是最常见的用法及示例:
这是最常用的义项,强调“突破难度、实现看似不可能的目标”。
定义:To succeed in doing something difficult, challenging, or unexpected.
搭配:后接具体的任务、结果或成就(如deal, project, victory, surprise等)。
示例:
1、 She pulled off the promotion despite facing two more qualified candidates.
(尽管有两个更合格的候选人,她还是成功拿到了晋升。)
2、 Can we pull off this fundraising event in just two weeks?
(我们能在两周内办成这场筹款活动吗?)
3、 The underdog team pulled off a shocking win against the defending champions.
(这支弱队爆冷击败了卫冕冠军。)
4、 "Do you think we can pull it off?" (“你觉得我们能做成吗?”)
(it指代前文提到的“困难任务”,是省略宾语的常见用法)
用于驾驶场景,指“将车开到路边停下”或“从主干道转到辅路/休息区”。
定义:To move a vehicle to the side of the road and stop; or to exit a main road onto a smaller one.
搭配:后接地点名词(如road, highway, exit, service station等)。
示例:
1、 Let's pull off the highway at the next exit—we need to rest.
(我们在下一个出口驶离高速吧——得休息一下。)
2、 He pulled off the road to check his tire pressure.
(他把车开到路边检查轮胎气压。)
3、 We pulled off at a scenic spot to take photos.
(我们在一个景点停靠下来拍照。)
较口语化的用法,强调“通过拉扯动作脱掉”(不如take off常用,但依然常见)。
定义:To remove clothing/footwear by pulling it away from the body.
搭配:后接衣物类名词(如jacket, boots, gloves等)。
示例:
1、 She pulled off her wet boots and collapsed on the couch.
(她脱掉湿靴子,倒在沙发上。)
2、 Can you help me pull off this tight sweater?
(你能帮我脱掉这件紧身毛衣吗?)
3、 He pulled off his gloves and shook hands with the CEO.
(他脱下手套,和CEO握手。)
1、 及物属性:pull off是及物动词短语,必须接宾语(或上下文隐含宾语,如“pull it off”)。
错误:Can you pull off?(缺宾语)→ 正确:Can you pull it off?(it指代具体任务)
2、 与相似短语的区别:
pull out:意为“驶出(停车处/车站)”(反义于pull off的“停靠”)。
示例:The train pulled out of the station just as we arrived.(我们刚到,火车就驶出了车站。)
take off:更通用的“脱下(衣物)”或“起飞”,而pull off更强调“拉扯”的动作(如脱紧身衣物时)。
pull off的含义可归纳为三类:
场景 | 含义 | 示例 |
---|---|---|
任务/成就 | 成功完成(困难事) | pull off a deal(做成交易) |
驾驶 | 停靠路边/驶离主干道 | pull off the road(靠路边) |
日常穿脱 | 脱下(衣物) | pull off boots(脱靴子) |
通过语境判断核心动作(“达成目标”“停靠”“拉扯脱掉”),就能准确使用这个短语啦!