字面拆解:act(行动) + on(根据/按照) + sb.'s advice(某人的建议)→ 按照某人的建议采取行动;采纳某人的建议并执行。
关键区别:它比"take sb.'s advice"(采纳建议)更强调“行动”——不仅“听建议”,还要“付诸实践”。
该短语是及物动词短语,主语通常是“人”,宾语是“sb.'s advice”,可灵活用于不同时态/语境:
直接说明“按某人建议行事”:
I acted on my mom's advice and called the doctor immediately.
我按照妈妈的建议,立刻给医生打了电话。
If you act on the coach's advice, you'll improve your performance quickly.
如果你按照教练的建议做,你的表现会很快提升。
可在"advice"后接不定式(to do)或同位语从句,说明“建议的具体内容”:
She acted on her friend's advice to apply for the scholarship.
她按照朋友的建议,申请了奖学金。
We acted on the lawyer's advice that we should sign the contract carefully.
我们按照律师的建议,仔细签署了合同。
用现在分词(acting on)作状语,前置时更突出“建议的作用”:
Acting on the teacher's advice, I joined the debate club.
按照老师的建议,我加入了辩论俱乐部。
He got better soon, having acted on the doctor's advice to rest more.
他很快好转了,因为他按照医生的建议多休息了。
Don't act on his reckless advice—he doesn't know what he's talking about.
别按他那鲁莽的建议做——他根本不懂。
The manager's advice was acted on by all employees.
经理的建议被所有员工执行了。
生活场景:act on a friend's advice(按朋友建议)、act on a parent's advice(按父母建议)
专业场景:act on a doctor's advice(按医生建议)、act on an expert's advice(按专家建议)、act on a lawyer's advice(按律师建议)
"act on sb.'s advice"的核心是“用行动响应建议”,突出“知行合一”。如果只说“听建议”用"take sb.'s advice",但如果强调“照着做了”,一定要用"act on sb.'s advice"。