英语短语 "give a look" 是口语中常用的表达,核心含义是“看一眼;瞥一眼;给予(某种情绪的)注视”,强调短暂的看的动作或带有特定态度的眼神传递。
本质是“做出‘看’的动作”,可指向人(给某人一个眼神)或物(看一下某物),常隐含“快速、随意”或“带有情绪”的意味(比如生气、困惑、警告等)。
后接人作宾语,重点是“用眼神传递态度”(如警告、不满、疑惑等)。
When I tried to steal a cookie, Mom gave me a sharp look.(我想偷拿饼干时,妈妈严厉地看了我一眼。)
He told a bad joke, and everyone gave him a confused look.(他讲了个冷笑话,大家都困惑地看了他一眼。)
She gave her friend a playful look before hiding the gift.(她调皮地看了朋友一眼,然后藏起礼物。)
后接物或人作宾语(需加介词at),重点是“完成‘看’的动作”(通常快速、随意)。
Can you give a look at my homework? I’m not sure about this question.(你能看看我的作业吗?这个题我拿不准。)
Let me give a look at the map before we get lost.(我们迷路前,我先看一下地图。)
He gave a quick look at his phone and put it back.(他快速看了眼手机,又放了回去。)
可在look前加形容词(如angry/nervous/surprised等),强调眼神的情绪或状态。
The teacher gave the noisy student an angry look, and the class went quiet.(老师生气地看了吵闹的学生一眼,全班立刻安静了。)
She gave me a nervous look when I asked about her exam.(我问她考试情况时,她紧张地看了我一眼。)
He gave his boss a polite look while listening to the feedback.(听反馈时,他礼貌地看着老板。)
1、 口语化 vs 正式:
"give a look" 是日常口语表达,比正式的"examine"(检查)或"inspect"(视察)更随意,适合朋友、家人或同事间的对话。
2、 与"take a look"的区别:
"take a look" 更强调主动去看(比如“来看看这个!”);
"give a look" 更强调“给予”或“做出”看的动作(比如“给我看一眼”或“看一下这个”)。
例:Take a look at this cat!(主动看这只猫!) vs Give a look at this cat!(看一下这只猫!)
"give a look" 是简洁的口语表达,核心是“快速/带情绪地看”,常见结构是“give sb a look”(给某人眼神)或“give a look at sth”(看某物),搭配形容词可更精准传递情绪。
一句话记住:想表达“看一眼”或“给个眼神”,用"give a look"就对了!