"presence of mind" 是名词短语,意为“镇定自若;临危不乱的心态;处变不惊的能力”。
它的本质是:在紧急、危险、压力大或突发状况下,仍能保持思维清晰、冷静判断并迅速做出正确反应的状态——强调“关键时刻脑子不‘掉线’”,而非单纯的“情绪冷静”。
该短语多作主语、宾语或表语,常见动词/形容词搭配如下:
常用动词:`have/keep/maintain/possess/exercise`(拥有/保持/运用)
He has great presence of mind for a teenager.(作为青少年,他非常临危不乱。)
She kept her presence of mind during the earthquake and guided her family to safety.(地震时她保持镇定,带领家人逃到安全地带。)
常用表达:`lose one's presence of mind`(慌了神/脑子空白)
I lost my presence of mind when the interviewer asked an unexpected question.(面试官问了个意外的问题,我一下子慌了。)
可加形容词修饰(如 `quick/cool/remarkable`),突出“急中生智”或“超常冷静”:
His quick presence of mind stopped the car before it hit the child.(他的急中生智让车在撞到孩子前停了下来。)
The pilot showed remarkable presence of mind when the engine failed.(发动机故障时,飞行员表现出非凡的镇定。)
常用搭配:`act with presence of mind`(镇定地行动)
The nurse acted with presence of mind when the patient went into cardiac arrest.(病人心脏骤停时,护士镇定地采取了行动。)
该短语多用来描述需要“瞬间理性决策”的场合,比如:
紧急事故(火灾、车祸):In the fire, her presence of mind helped everyone evacuate safely.(火灾中,她的镇定让所有人安全撤离。)
突发状况(演讲忘词、考试卡壳):Even when he forgot his speech, he maintained presence of mind and improvised.(即使忘词,他仍保持镇定,即兴发挥。)
危险场景(落水、高空危机):The hiker's presence of mind saved his friend from slipping off the cliff.(徒步者的镇定救了即将滑下悬崖的朋友。)
keep your cool:侧重“控制情绪不激动”(如不发火、不慌张),但不一定涉及“清晰思考”;
presence of mind:更强调“认知上的清醒”——关键时刻能理性判断+快速行动,是“冷静+智慧”的结合。
简言之,"presence of mind" 是对“关键时刻不掉链”的精准描述,常用于赞美或描述人在压力下的“硬核心理素质”。