“take routes”是一个常用的英语短语,核心含义是“选择/采取(某条/某些)路线”,强调“主动选择特定路径”的动作或行为。
take:此处表示“选择、采用、走(某条路)”;
routes:“路线”(route的复数形式,可指具体的交通路线、路径,也可引申为解决问题的“途径”)。
整体可理解为:走(某条/某些)路线;选择(特定的)路线。
表示“走某条路线去某地”,常用结构:take routes to + 地点。
Example: We usually take different routes to the office to avoid traffic jams.
(我们通常走不同的路线去办公室,以避开交通拥堵。)
Example: Let’s take the coastal route to the beach—there’s less traffic.
(我们走沿海路线去海滩吧——车更少。)
通过形容词、名词或从句说明“路线的特点”(如最短、风景好、最快等),常见搭配:
take the shortest route:走最短路线;
take the scenic route:走风景优美的路线;
take the fastest route:走最快路线;
take an alternative route:走备选路线(绕行路线)。
Example: If you’re in a hurry, take the fastest route via the highway.
(如果你赶时间,走高速的最快路线。)
Example: We decided to take the scenic route through the mountains instead of the boring highway.
(我们决定走穿过山区的风景路线,而不是无聊的高速。)
有时可抽象为“选择(解决问题的)方法/途径”,但这种用法较少,更多用于具体的“路径选择”。
Example: The project team took different routes to solve the technical issue.
(项目组采用了不同的途径来解决技术问题。)
单复数区别:若指“一条路线”,用take a route(如take a route to the park);若指“多条路线”,用take routes(如take different routes)。
介词搭配:后接目的地时,需用to连接(不能用“for”或“of”)。
总结:“take routes”主要用于具体的路径选择(如通勤、旅行的路线),或偶尔引申为“解决问题的途径”,核心是“主动选择特定的路线/方式”。