“in reference to”是一个正式的介词短语,核心含义是“关于”“涉及”“就……而言”,用于明确指出讨论、提及或关联的具体主题。它是书面语和正式场合(如商务沟通、学术写作、公文)中常用的表达,功能相当于更口语化的“about”,或更简洁的“regarding/concerning”。
1、 语法功能:作为介词短语,后接名词、代词或名词性短语(若需接从句,需借助“the fact that...”等结构衔接)。
2、 位置灵活:可置于句首、句中或句末,核心作用是点明上下文的讨论对象。
In reference to your email of October 5th, we are happy to confirm your booking.
(关于你10月5日的邮件,我们很高兴确认你的预订。)
The report includes a section in reference to the company’s environmental policies.
(报告中有一个章节涉及公司的环保政策。)
She asked a question in reference to the fact that the deadline had been extended.
(她就截止日期已延长这一事实提出了问题。)
with reference to:与“in reference to”几乎完全同义,更强调“参考/依据某事物”,但日常使用中可互换。
例:With reference to your query, please contact our customer service team.(关于你的询问,请联系我们的客户服务团队。)
regarding / concerning:更简洁的正式替代词,可直接接从句(无需“the fact that”),用法更广泛。
例:We have no updates regarding when the product will launch.(关于产品何时上市,我们没有最新消息。)
about:口语化表达,非正式场合(如日常对话)更自然,避免在正式文本中过度使用。
1、 避免混淆“make reference to”:
“make reference to”是动词短语,意为“提到/涉及”(=mention),而“in reference to”是介词短语(=about)。
例:He made reference to your proposal during the meeting.(他在会上提到了你的提案。)
vs. In reference to your proposal, we need to review it further.(关于你的提案,我们需要进一步审核。)
2、 场合适配:
“in reference to”偏正式,适合商务邮件、学术论文、法律文本等场景;若用于日常对话(如和朋友聊天),用“about”更自然,否则会显得生硬。
“in reference to”是正式场景下引出主题的工具,核心是“明确讨论的对象”。记住它的用法:后接名词性成分,位置灵活,且替代“about”用于更正式的语境。通过例句练习(如写商务邮件时用“In reference to...”开头),能快速掌握其实际应用。