英语短语cast around(也常作cast about,两者含义几乎一致)的核心含义是“四处寻找;多方思索;想方设法(寻找/解决)”,强调为了找到某个事物(实物或抽象概念)或解决问题而进行的广泛、努力的搜索/思考过程。
1、 针对“实物”:四处翻找、寻找(强调“到处找”的动作);
2、 针对“抽象事物”:绞尽脑汁思索、想方设法(比如找办法、找借口、找灵感等)。
结构:cast around for sth.
表示“寻找/思索的具体对象”(可以是实物,也可以是抽象概念)。
例句:I’ve been casting around for a new apartment since my old one was sold.(我的旧公寓卖了后,我一直在四处找新公寓。)
The team is casting around for a solution to the budget crisis.(团队正在想方设法解决预算危机。)
She cast around for an excuse to leave the boring meeting.(她绞尽脑汁找借口离开无聊的会议。)
强调“寻找/思索的动作本身”,常搭配现在分词(doing)说明目的。
例句:He cast around, trying to remember where he’d parked his car.(他四处张望,努力回忆车停在哪里了。)
I cast around in my bag for my keys but couldn’t find them.(我在包里翻找钥匙,但没找到。)
We’re still casting around for ideas for the wedding.(我们还在为婚礼想点子。)
She’s been casting around for a job for months.(她已经找了好几个月的工作了。)
look for:普通“寻找”,不强调“多方/努力”;
search for:更正式的“搜索”,侧重“系统寻找”;
seek:书面语,强调“主动寻求”;
brainstorm:仅用于“集体/个人 brainstorm for ideas”(头脑风暴找灵感),而cast around可覆盖“实物+抽象”。
cast around是主动短语,主语通常是“人”(或团队、组织),不用于被动语态;
cast about与cast around可互换,但cast around在英式英语中更常用,cast about更偏向美式,但两者无本质区别。
总结:cast around是一个强调“努力、广泛”的寻找/思索短语,适用于“找实物”或“找抽象方案”的场景,核心是“为了目标而多方尝试”。