"wave aside" 是一个及物动词短语,核心含义是通过“挥手”的动作表达物理上的“推开/让开”或抽象的“不理会/驳回/搁置”,强调对人、物或观点的“轻慢、随意拒绝”。
用挥手的动作让某人或某物离开当前位置,腾出空间或路径。
用类似“挥开”的态度,随意或不耐烦地拒绝、忽视他人的意见、担忧、反对等抽象内容。
结构:`wave + sb./sth. + aside`(直接带宾语,宾语可以是人、物或抽象概念)。
常见搭配的宾语:
具体的人/物:waiter(服务员)、curtain(窗帘)、obstacle(障碍物);
抽象概念:concerns(担忧)、objections(反对)、questions(问题)、advice(建议)、complaints(抱怨)。
He waved the waiter aside to get the bartender's attention.
(他挥手让服务员让开,好引起酒保的注意。)
She waved aside the pile of papers on her desk to make space for the book.
(她把桌上的一堆文件挥到一边,给书腾出位置。)
The CEO waved aside all objections to the new policy, saying it was non-negotiable.
(CEO 驳回了对新政策的所有反对意见,称这是没有商量余地的。)
Don't wave aside my concerns about your safety—this neighborhood isn't safe at night!
(别对我对你安全的担忧置之不理——这一带晚上不安全!)
The politician waved aside questions about his past scandals, shifting the topic to the economy.
(那位政治家对关于他过去丑闻的问题避而不谈,把话题转到了经济上。)
情感色彩:隐含“轻描淡写、不耐烦”的态度,暗示对宾语的“不重视”(如驳回反对时,觉得对方的意见无关紧要)。
场景:可用于日常对话(如朋友间不理会建议)或正式场合(如职场/政治中驳回异议)。
抽象义:dismiss(驳回)、ignore(忽视)、brush aside(漠视)、shrug off(对…满不在乎)。
字面义:wave away(挥手让…离开,与 wave aside 可互换,但 wave aside 更强调“到一边”)。
总结:"wave aside" 是一个形象的短语,通过“挥手”的动作传递“拒绝/忽视”的态度,既可以描述物理行为,也常用于抽象的观点交锋。