“be destructive of”是一个英语短语,核心含义是“对……具有破坏性;损害……;破坏……”,强调主语对宾语(即“of”后的对象)造成伤害、损毁或负面影响。
destructive:形容词,意为“破坏性的;有害的;毁灭性的”(causing damage or harm);
of:介词,引出被破坏/损害的对象(即“受事者”)。
该短语通常用于描述某事物(主语)对另一事物(of后的名词)产生破坏性影响,结构为:
通过不同场景的例子理解具体用法:
环境领域:Some industrial waste is destructive of the aquatic ecosystem.(一些工业废水对水生生态系统有破坏性。)
健康领域:Excessive alcohol consumption is destructive of liver function.(过量饮酒损害肝功能。)
社会/和平:War is inherently destructive of innocent lives and infrastructure.(战争本质上会摧毁无辜生命和基础设施。)
关系/信任:Constant lying is destructive of mutual trust in a relationship.(持续说谎会破坏关系中的相互信任。)
物质/物体:Acid rain is destructive of historical stone buildings.(酸雨会腐蚀历史石质建筑。)
两者含义相近,常可互换,但“of”更强调“归属或关联”(即“对属于/相关的事物造成破坏”),而“to”更强调“指向性”(即“对某个对象造成破坏”)。例如:
Both “destructive of the environment”和“destructive to the environment”都正确,前者更侧重“与环境相关的破坏”,后者更侧重“对环境这个对象的破坏”。
“be destructive of”是描述“A对B有破坏性”的常用结构,重点在于明确“破坏的对象”,适用于环境、健康、社会、关系等多种场景。