英语短语"on one's behalf"核心含义是“代表某人;替某人;为了某人的利益”,强调“以某人的名义行动”或“为某人的权益着想”。它与"on behalf of sb"(后接宾格/名词)同义,但结构上更突出“某人的”(用形容词性物主代词或名词所有格)。
代表某人:代替某人做某事(如发言、签字、谈判等);
为了某人的利益:出于关心或责任,为某人的权益行动。
1、 结构:`on + 形容词性物主代词/名词所有格 + behalf`
(one's = my/your/his/her/their/Tom's/the company's等)
2、 常见搭配:常与动作类动词连用,如:
act on one's behalf(代表某人行动)
speak on one's behalf(代表某人发言)
vote on one's behalf(代表某人投票)
negotiate on one's behalf(代表某人谈判)
sign on one's behalf(代表某人签字)
3、 替换:可与`on behalf of sb`互换(如`on my behalf = on behalf of me`),但`on one's behalf`更强调“归属关系”。
通过不同场景理解用法:
1、 法律场景:
My lawyer will act on my behalf in court.
(我的律师会在法庭上代表我。)
2、 授权场景:
Can you sign this form on my behalf? I'm too busy.
(你能替我签这份表格吗?我太忙了。)
3、 权益场景:
The union fought on the workers' behalf to get better pay.
(工会为了工人的利益争取更高薪资。)
4、 代劳场景:
Don't worry—I'll pick up your package on your behalf.
(别担心,我会替你取包裹。)
5、 纪念场景:
She donated $1,000 on her late father's behalf.
(她以已故父亲的名义捐赠了1000美元。)
在美式英语中,`in one's behalf`也可表示“代表/为了某人”,与`on one's behalf`通用;但英式英语更偏好`on one's behalf`。
总结:`on one's behalf`是表达“代人行动”或“为他人着想”的常用短语,只要明确“谁代表谁”,结合具体动作动词就能灵活使用~