"have an ear for" 表示对某种声音、音乐、语言或细节有敏锐的感知力/鉴赏力;善于倾听/捕捉,强调对声音类信息的敏感度或领悟能力。
该短语是动词+宾语结构,通常后接名词或名词短语,表示“对…有鉴赏力/敏感度”。常见搭配的场景包括:
指对音乐的节奏、旋律、音调等有感知力,能欣赏或理解音乐之美。
She has an ear for classical music—she can tell you who composed a piece just by listening to a few notes.
(她对古典音乐有鉴赏力——只听几个音符就能说出作曲者。)
My brother has no ear for jazz; he thinks it’s just noise.
(我弟弟对爵士乐没感觉,他觉得那只是噪音。)
指对语言的发音、语调、节奏等有悟性,学语言更容易。
Children often have an ear for new languages, which is why they pick up accents so quickly.
(孩子通常对新语言有悟性,所以他们学口音很快。)
He has an ear for Chinese tones—his pronunciation is almost native-like.
(他对汉语声调很敏感——发音几乎像母语者一样。)
引申为“善于倾听他人的需求、意见或情绪”(较口语化)。
A good manager should have an ear for their employees’ concerns.
(好的管理者应该善于倾听员工的顾虑。)
She has an ear for her friends’ problems and always gives good advice.
(她善于倾听朋友的问题,总能给出好建议。)
加强版:"have a good ear for"(更强调“出色的鉴赏力”),含义与原短语一致,但程度更深。
例:He has a good ear for rhythm—he’s a great drummer.(他节奏感很强——是个很棒的鼓手。)
反义词:"have no ear for"(对…没有鉴赏力/不敏感)。
例:I have no ear for rap music; I can’t follow the beat at all.(我对说唱音乐没感觉,完全跟不上节奏。)
"have an ear to the ground":意为“留意风声/关注动态”(与“倾听声音”无关,侧重收集信息)。
例:As a journalist, she always has an ear to the ground for breaking news.(作为记者,她总是留意突发新闻的动向。)
总结:"have an ear for" 本质是对“声音类信息”的敏感度,无论是音乐、语言还是他人的话语,核心都是“能捕捉/理解声音背后的内容”。