英语短语"at the table"的核心含义是“在桌子旁边”,强调位置状态——人处于桌子周围的区域(通常是坐着的位置),但不一定在吃饭或使用桌子做特定动作。
很多人会混淆这两个短语,核心差异在定冠词the:
"at the table"(带the):具体位置——在某张桌子的旁边(可以是工作、聊天、休息等,不涉及“进餐”);
"at table"(不带the):抽象动作/状态——正在“吃饭/进餐”(固定表达,类似“at school”表示“在上学”而非“在学校里”)。
1、 描述位置(人在桌子旁的状态):
She is sitting at the table doing her homework.(她坐在桌子旁边做作业。)
The kids are playing card games at the table.(孩子们在桌子旁边玩纸牌游戏。)
We gathered at the table to plan the party.(我们聚集在桌子旁策划派对。)
2、 结合动作(强调动作发生的位置在桌旁):
He was writing a letter at the table when I came in.(我进来时,他正在桌子旁写信。)
Mom is putting dishes at the table for dinner.(妈妈正在把餐具摆到桌子旁准备晚饭。)
"on the table":在桌子表面(强调“上面”的位置),如:Put the cup on the table.(把杯子放在桌子上。)
"by the table":在桌子附近/旁边(比"at the table"更松散,不一定紧挨着或坐着),如:The chair is by the table.(椅子在桌子旁边。)
"at the table":位置导向——在(某张)桌子旁边(可做任何事,除了默认“吃饭”);
"at table":动作导向——正在吃饭;
"on the table":表面位置——在桌子上。
通过语境和定冠词的有无,就能准确区分这几个短语的用法啦!