“fall from”是英语中常见的动词短语,核心含义围绕“从……掉落/坠落”,可用于具体场景(物理上的掉落)或抽象场景(状态、地位的下降)。以下是详细解析:
表示物体或人从某个具体的地点、物体表面或高度落下,强调“起点”(where it starts falling)。
`fall from + 地点/物体/高度(名词/代词)`
The cat fell from the windowsill.(猫从窗台掉了下来。)
A raindrop fell from the sky onto my hand.(一滴雨从天上掉到我手上。)
He slipped and fell from the ladder.(他滑了一下,从梯子上摔了下来。)
用于描述抽象概念的“跌落”,即从原本的“好状态、高位、优势”中下滑或失去,常见搭配抽象名词(如权力、宠爱、繁荣等)。
1、 fall from power:失去权力(尤指政治上)
The president fell from power after the scandal.(丑闻后总统下台了。)
2、 fall from grace:失宠;失去他人的好感/信任(固定短语)
She fell from grace with her family after lying.(她撒谎后失去了家人的信任。)
3、 fall from favor:不再受欢迎;失宠
That style of clothing has fallen from favor recently.(那种风格的衣服最近不流行了。)
4、 fall from prosperity:从繁荣走向衰败
The town fell from prosperity when the factory closed.(工厂关闭后,小镇从繁荣走向萧条。)
两者都有“掉落”之意,但侧重不同:
fall from:强调“起点”(从哪里掉),后面接“来源”(如tree, sky, power);
fall off:强调“脱离表面”(从某物上掉下来),后面接“物体本身”(如bike, shelf, chair)。
具体场景可互换:He fell from the bike. = He fell off the bike.(他从自行车上摔下来。)
抽象场景不可互换:fall from grace(√) vs. fall off grace(×)(失宠)。
场景类型 | 含义 | 搭配对象 | 例句 |
---|---|---|---|
具体物理 | 从……掉落 | 地点/物体(tree, sky, ladder) | The apple fell from the tree. |
抽象状态 | 失去……(地位/状态) | 抽象名词(power, grace, favor) | The dictator fell from power. |
通过具体和抽象场景的区分,“fall from”的用法会更清晰~