“all in all”是英语中常用的总结性副词短语,核心含义是“总的来说/总而言之/综合来看”,用于对前文所述内容进行概括,强调“综合所有情况后得出结论”。
侧重“整合所有因素、权衡整体情况”后的总结,相当于:
on the whole(整体上)
in summary(概括地说)
to sum up(总结)
overall(总的来看)
“all in all”通常放在句首(最常见)、句中或句末,需用逗号与句子主体隔开:
是最典型的用法,直接对前文内容进行概括:
All in all, the vacation was amazing—we saw beautiful scenery and met nice people.
(总的来说,这次假期太棒了——我们看到了美景,还遇到了好人。)
All in all, I think studying abroad was the best decision I ever made.
(总而言之,我认为出国留学是我做过的最正确的决定。)
用于补充说明“整体情况”,衔接前文的细节:
She made a few mistakes, but, all in all, she completed the project successfully.
(她犯了一些错误,但总的来说,她成功完成了项目。)
The movie had a slow start, but all in all, it was worth watching.
(电影开头有点慢,但总的来说,值得一看。)
语气更口语化,强调“最终结论”:
It was a long and tiring day, but we had fun all in all.
(这一天又长又累,但总的来说我们玩得很开心。)
The restaurant’s service was slow, but the food was delicious all in all.
(这家餐厅的服务很慢,但总的来说食物很美味。)
不能单独使用:需前文有具体内容(细节、事件、观点),再用“all in all”总结。
与相似短语的区别:
after all(毕竟/终究):侧重“解释原因”,如“He didn’t come—he was sick after all.”(他没来——毕竟他生病了。)
all of a sudden(突然):侧重“意外”,如“All of a sudden, it started raining.”(突然开始下雨了。)
1、 All in all, the party was a success despite the bad weather.
(尽管天气不好,派对总的来说很成功。)
2、 The book has some boring parts, but all in all, it’s a good read.
(这本书有一些无聊的部分,但总的来说值得一读。)
3、 All in all, the new teacher is kind and helpful.
(总的来说,这位新老师很友善,也很乐于助人。)
总结:“all in all”是总结全文/段落的“信号词”,帮你快速收尾并点明核心结论,口语和写作中都很常用~