在标准英语中,"on the sky" 是不符合习惯的错误表达。描述“在天空中”的正确介词是 in,即 "in the sky"。
介词的选择取决于描述的空间关系:
on 用于平面或表面(如 on the table 在桌子上,on the wall 在墙上);
in 用于立体空间(如 in the room 在房间里,in the water 在水里)。
天空(sky)是一个包围地球的立体空间,因此事物是“存在于天空这个空间中”,而非“附着在天空的表面”,所以必须用 in the sky。
“在天空中;在空中”,用于描述位于天空空间内的事物(如天体、飞行物、自然现象等)。
天体:The sun/moon/stars are in the sky.(太阳/月亮/星星在天空中。)
飞行物:Look at the bird/plane/drone in the sky.(看天空中的鸟/飞机/无人机。)
自然现象:There are dark clouds in the sky—it’s going to rain.(天空中有乌云——要下雨了。)
抽象事物:A rainbow appeared in the sky after the storm.(暴风雨后天空出现了彩虹。)
在极少数文学或诗意表达中,可能会用 "on the sky" 来比喻“像画在天空表面的事物”(将天空拟人化为“画布”),但这是非标准的修辞,日常交流中不会使用。例如:
The sunset painted a red stripe on the sky.(夕阳在天空上涂了一道红纹。)
(此处是把天空比作“画布”,用 on 强化“涂抹在表面”的画面感,但实际仍应理解为“in the sky”的诗意变体。)
标准用法:用 "in the sky" 表示“在天空中”;
错误用法:"on the sky" 通常是误用,需避免;
特殊情况:仅在文学比喻中偶尔出现,但非日常表达。