英语短语hand on的核心含义是“传递;把……传下去;传承”,强调将某物(物品、信息、传统等)从一个主体转移到另一个主体,或一代接一代延续。以下是详细解析:
1、 传递具体物品:将某物从一个人传给另一个人(如接力、递东西);
2、 传递抽象内容:传承知识、传统、技能或消息等;
3、 延续传递:继续之前的传递动作(如接力赛中的“交接”)。
作为及物动词短语,需接宾语,且遵循“代词放中间,名词可中可后”的规则:
宾语是名词:`hand on sth.` 或 `hand sth. on`(二者均可);
宾语是代词(it/them等):必须放在短语中间→`hand it/them on`(不能说`hand on it`)。
Please hand on the coffee to the person sitting next to you.
请把咖啡传给旁边的人。
He handed the baton on to his teammate in the relay race.
他在接力赛中把接力棒传给了队友。
We should hand on our family recipes to the next generation.
我们应该把家里的菜谱传给下一代。
The elder handed on his wisdom to the young people in the village.
老人把他的智慧传授给了村里的年轻人。
Can you hand on a message to Lily for me?
你能帮我给莉莉传个口信吗?
She handed on the news about the meeting to everyone in the office.
她把会议的消息转告给了办公室里的所有人。
The book is not mine—hand it on to Tom, please.
这本书不是我的——请把它传给汤姆。
These documents are for the next department—hand them on immediately.
这些文件是给下一个部门的——马上传过去。
hand in:上交(给上级/相关方,如交作业、交材料)→ Please hand in your homework tomorrow.(明天请交作业。)
hand out:分发(给众人,如发传单、发零食)→ The teacher handed out the test papers.(老师分发了试卷。)
hand over:移交(通常指控制权、责任或物品给他人,更正式)→ He handed over the company to his son.(他把公司移交给了儿子。)
`hand on`的核心是“传递/传承”,侧重“从A到B的转移”或“一代接一代的延续”,使用时注意宾语的位置(代词放中间)。通过具体场景的例句,能更清晰掌握其用法~