根据是否带宾语,分为不及物(自身醒来)和及物(叫醒他人)两种情况,也可用于比喻义。
表示主语自己从睡眠中醒来,后面不需要跟宾语。
I wake up at 6:30 every morning.(我每天早上6:30醒来。)
She woke up suddenly from a bad dream.(她突然从噩梦中醒来。)
后面需跟宾语(人或动物),表示“把某人/某物叫醒”。
Can you wake me up at 7 tomorrow?(明天你能7点叫醒我吗?)
Don’t wake up the baby—she just fell asleep.(别吵醒宝宝——她刚睡着。)
常用结构:wake up to sth(意识到某事的重要性/真相)。
We need to wake up to the fact that climate change is a real threat.(我们得意识到气候变化是实实在在的威胁。)
He finally woke up to her lies after years of being deceived.(被欺骗多年后,他终于识破了她的谎言。)
用于催促对方“别睡了、清醒点”(隐含“别犯傻/别拖延”)。
Wake up! You’re going to miss the bus!(醒醒!你要错过公交车了!)
Wake up—this is not a game!(清醒点——这不是闹着玩的!)
wake up early/late:早起/晚起
wake up from:从…中醒来(如a dream/nap)
wake-up call:① 叫醒服务;② 警钟(比喻义,指让人警觉的事件)
The hotel offers a wake-up call at any time.(酒店提供随时叫醒服务。)
The pandemic was a wake-up call for global health systems.(疫情给全球医疗体系敲响了警钟。)
wake(动词):更正式,侧重“从睡眠中醒来”(可及物/不及物),但wake up更口语化、常用。
He woke at midnight.(他半夜醒了。)= He woke up at midnight.
awaken:更文学化,可指“唤醒(情感/意识)”,如:The music awakened my memories of childhood.(音乐唤起了我童年的回忆。)
总结:wake up 是日常交流中最常用的“醒来/叫醒”短语,既可以指生理上的清醒,也能表示思想上的“醒悟”,搭配灵活,适用场景广泛。