"without payment" 是一个介词短语,字面意为"没有支付(款项)",引申为:
不付款地;免费地(指获得某物/服务无需支付费用);
无报酬地;无偿地(指提供服务/劳动不收取费用)。
该短语通常作状语(修饰动词或整个句子),或作定语(修饰名词),强调"未发生支付行为"的状态。以下是具体场景示例:
即获得某物品或服务时无需支付费用,相当于 "for free" 或 "free of charge"(但更强调"没有发生支付动作")。
The museum offers entry without payment on Sundays.
这家博物馆周日免费入场。
The app can be downloaded without payment from the store.
这个应用可以从商店免费下载。
即提供帮助、服务或劳动时不收取报酬,相当于 "voluntarily" 或 "unpaid"。
She teaches English to refugees without payment.
她无偿教难民英语。
The lawyer agreed to take the case without payment because it was a matter of justice.
律师同意免费处理这个案件,因为涉及正义问题。
有时用于描述"未支付应付款项"的行为(如偷窃、逃单)。
Taking goods from the store without payment is considered theft.
从商店不付钱拿走商品视为偷窃。
He left the restaurant without payment, which angered the waiter.
他没付钱就离开餐厅,这让服务员很生气。
与类似短语的区别:
"for free" 更口语化,强调"免费的结果";
"free of charge" 更正式,强调"无需承担费用";
"without payment" 更强调"没有发生支付动作",可覆盖"免费"或"未付款"的场景(需结合语境判断褒贬)。
常见搭配:
"provide sth. without payment"(免费提供某物);
"work without payment"(无偿工作);
"enter without payment"(免费进入)。
"without payment" 本质是通过"否定支付行为"来表达"免费"或"无偿",具体含义需结合上下文——既可以指合法的"免费/无偿",也可以指非法的"未付款"。