“rattle off”是一个常用的英语短语,核心含义是快速、流利且几乎不加思索地说出(或背诵)一连串内容,强调“熟练、顺畅且速度快”的状态。
指像“机关枪”一样快速输出信息,通常是因为对内容非常熟悉(比如背诵过的内容、烂熟于心的列表),不需要停顿或思考。
结构:主语(通常是人)+ rattle off + 宾语(多为“一系列内容”,如名字、数字、事实、列表等)。
语境:常用于描述“背诵、报列表、快速陈述已知信息”的场景。
背诵类:He can rattle off all the U.S. presidents in order.(他能按顺序快速背出所有美国总统。)
报列表:She rattled off the ingredients for the cake without looking at the recipe.(她没看食谱就快速报出了蛋糕的原料。)
陈述事实:The kid rattled off 10 fun facts about dinosaurs in under a minute.(那个小孩不到一分钟就快速说出了10个关于恐龙的趣闻。)
日常场景:Before hanging up, he rattled off his new phone number twice.(挂电话前,他快速说了两遍自己的新号码。)
同义词:reel off(更口语)、spout off(侧重“脱口而出”,可能带点随意)。
注意区分:
rattle on:指“喋喋不休、絮絮叨叨”(强调“长时间说”,而非“快速说一串”);
rattle off:强调“快速说完一组内容”,有明确的“结束点”。
“rattle off”的关键是“快速+流利+熟悉”,用于描述对内容烂熟于心时的快速输出。只要记住“快速说一串熟悉的内容”,就能准确使用这个短语啦!