"make drastic change" 字面直译为“做出剧烈/彻底的改变”,强调改变的程度深、影响大、涉及根本性调整(而非小修小补)。
drastic(形容词):表示“剧烈的、彻底的、极端的”(强调改变的强度);
make(动词):此处意为“实施、做出”;
change(名词):“改变、变化”(可作可数或不可数名词,具体取决于语境)。
该短语通常需要补充“改变的对象/范围”,常用结构如下:
当强调“某一个具体的彻底改变”时,用单数形式(需加冠词a),后接介词说明改变的对象或领域:
make a drastic change to sth.:对某物/某事做出彻底改变(强调“作用于...之上”);
make a drastic change in sth.:在某方面做出彻底改变(强调“在...范围内”);
make a drastic change for sth.:为了某事做出彻底改变(强调“目的”)。
当强调“多个/一系列彻底改变”时,用复数形式(changes),更符合日常表达习惯(因“彻底改变”往往涉及多方面调整)。
该短语多用于需要“根本性调整”的情境,如个人生活、工作、企业策略、政策等:
After his heart attack, he decided to make drastic changes to his lifestyle—quitting smoking, cutting out sugar, and exercising daily.
(心脏病发作后,他决定彻底改变生活方式——戒烟、戒糖、每天锻炼。)
She realized she needed to make a drastic change in her career if she wanted to feel fulfilled.
(她意识到,如果想获得满足感,就需要在职业上做出彻底改变。)
The company had to make drastic changes to its business model to survive the rise of online competitors.
(为了在在线竞争对手的冲击下生存,公司不得不彻底改变商业模式。)
To reduce costs, the new CEO announced plans to make drastic changes in the company’s staffing structure.
(为了降低成本,新CEO宣布计划彻底调整公司的人员结构。)
The government promised to make drastic changes to the education system to improve student outcomes.
(政府承诺彻底改革教育体系,以提高学生的成绩。)
单复数区分:若指“一个具体改变”用a drastic change;若指“多个改变”用drastic changes(更常用);
介词搭配:根据“改变的对象/范围”选择介词(to/in/for),不要混淆;
语境适用性:仅用于需要“彻底调整”的情况,若只是“小改变”,用“make a small/big change”更合适。
总结:"make drastic change" 是表达“彻底改变”的正式/强调性短语,核心在于突出改变的根本性与强度,需结合具体场景补充改变的对象或范围。