它的关键特征是 “间接性”——说话者不明确说出具体内容,而是用暗示、旁敲侧击的方式让听众/读者联想到某件事或某个人。
后面直接接被暗示的对象(人、事、物),或通过`the fact that...`接从句(说明暗示的具体内容)。
暗示“某件事”(不直接说细节):
The manager alluded to the budget cuts in her speech but didn’t give specifics.
(经理在演讲中间接提到了预算削减,但没说细节。)
暗指“某个人”(不直接点名):
She alluded to her ex-boyfriend when talking about “toxic relationships.”
(她谈到“有毒关系”时,暗指了她的前男友。)
通过`the fact that...`接从句(暗示具体情况):
The professor alluded to the fact that some students had cheated on the exam.
(教授暗示有些学生考试作弊了。)
需注意和直接提及的短语区分:
allude to:间接暗示(不明确说);
mention:直接提到(明确说出);
refer to:可直接也可间接,但更侧重“指向、关联”(比如“这个词指的是...”)。
例:
He mentioned his new job.(直接说“他提到了新工作”)
He alluded to his new job by talking about “exciting changes.”(通过“令人兴奋的变化”间接暗示新工作)
不能直接接完整从句,需用`the fact that`连接(如上面的例句);
通常用于书面语或正式语境(文学、演讲、新闻等),日常对话中也可用,但更强调“委婉暗示”。
总结:"allude to" 是“间接暗示”的核心表达,关键在于“不直说,让对方意会”。掌握它的结构和语境,就能准确使用啦!