强调“以某一原则/原理为基础或依据”来行动、运作或决策,突出行为与原则之间的直接关联性。
该短语是介词短语,通常作状语(修饰动词、形容词或整个句子),结构上需注意:
1、 后接内容:常接名词/名词短语(表示具体的原则或原理);
2、 逻辑关系:引出“行为的依据”,即“做某事是因为遵循了某个原则”。
通过不同场景的例子,更直观理解其用法:
The restaurant operates on the principle of "customer first"—we always prioritize diners' needs.
这家餐厅本着“顾客至上”的原则运营——我们始终优先考虑食客的需求。
Our company hires employees on the principle of merit, not personal connections.
我们公司按照任人唯贤的原则招聘员工,而非靠关系。
This solar panel generates electricity on the principle of photovoltaic effect.
这块太阳能板根据光电效应的原理发电。
The thermometer works on the principle of thermal expansion—liquid expands when heated.
温度计按照热胀冷缩的原理工作——液体受热时会膨胀。
We should resolve conflicts on the principle of mutual respect and understanding.
我们应该本着相互尊重和理解的原则解决冲突。
Parents often teach kids to share toys on the principle of fairness.
父母常按照公平的原则教孩子分享玩具。
on the principle of:侧重“原则/原理本身”(即“因为这个原则,所以这么做”);
based on:更宽泛的“基于”(可指原则、数据、经验等);
in accordance with:强调“符合/依照”(更正式,常指规则、法律)。
总结:"on the principle of" 是表达“以某原则为行动依据”的精准短语,适用于需要明确“行为背后的核心准则”的场景。