其中:
inflict 是及物动词,本义为“使承受(不愉快的事)”;
on 是介词,引出“承受者”(即“被强加/遭受的对象”)。
1、 主动语态:主语(施加者) + inflict + 负面事物(宾语) + on + 承受者(对象)
(强调“施加者主动让对象遭受/接受某负面事物”)
2、 被动语态:负面事物 + be inflicted on + 承受者
(强调“对象被施加/遭受某负面事物”)
常与 inflict on 搭配的名词多为令人痛苦、有害或不受欢迎的事物,例如:
pain/suffering(痛苦)、damage/harm(伤害/损害)、punishment(惩罚)、stress/pressure(压力)、loss(损失)、injustice(不公)、annoyance(烦恼)等。
1、 主动语态例句:
The dictator inflicted brutal punishment on anyone who opposed him.
(独裁者对任何反对他的人施加残酷的惩罚。)
Don’t inflict your bad mood on your family—they didn’t do anything wrong.
(别把你的坏情绪强加给家人——他们没做错什么。)
The storm inflicted severe damage on the coastal villages.
(风暴给沿海村庄造成了严重破坏。)
2、 被动语态例句:
Great suffering was inflicted on civilians during the war.
(战争期间,平民遭受了巨大痛苦。)
Unnecessary delays were inflicted on passengers due to the strike.
(由于罢工,乘客被迫遭受不必要的延误。)
“inflict on” 通常接负面事物:因为“inflict”本身隐含“强制、不愉快”的意味,不会用它来表示“强加正面事物”(如“快乐”“帮助”),这类情况更适合用 impose on(但“impose on”也可指“打扰”,需结合语境)。
与“impose on”的区别:
inflict on 侧重“使遭受伤害/痛苦”;
impose on 侧重“强制要求/打扰”(如“impose rules on students”给学生制定规则;“Don’t impose on their kindness”别利用他们的善良)。
总结:inflict on 是表达“将负面事物强加/施加给他人/物”的常用短语,核心是“让对象承受不愉快的结果”。