英语短语 "turns and twists"(或更常见的顺序是 "twists and turns",两者意思完全一致)核心表示“曲折、起伏、迂回变化”,既可以描述具体事物的形态(如道路、河流的弯曲),也可以比喻抽象事物的变化(如故事剧情、人生经历、事件发展的复杂转折)。
字面是“转弯和扭转”,延伸为:
具体场景:物体或路径的弯曲、迂回(如山路、河流的弯道);
抽象场景:事物发展的意外转折、复杂变化(如情节的反转、人生的起伏)。
通常与描述“多、充满”的词搭配(如 many, countless, full of, a lot of 等),或直接作主语/宾语描述变化。
The old country road is full of turns and twists—you have to drive slowly.
这条古老的乡村路满是曲折——你得慢点开。
The river’s turns and twists created small islands along its banks.
河流的迂回曲折在岸边形成了小岛屿。
The movie’s plot has so many turns and twists that I couldn’t guess the ending.
这部电影的情节有太多曲折,我根本猜不到结局。
Her career has had its fair share of turns and twists—from a teacher to a best-selling author.
她的职业生涯充满起伏——从教师到畅销书作家。
The negotiation went through several turns and twists before they finally reached an agreement.
谈判经历了多次曲折,他们才最终达成协议。
twists and turns(更常用,顺序颠倒但意思相同);
vicissitudes(正式,指人生/命运的变迁);
ups and downs(侧重“好坏交替”,而“turns and twists”更强调“变化的曲折性”);
plot twists(专指“剧情反转”,更具体)。
“turns and twists”是一个形象且通用的短语,用来强调事物“不直线发展、充满意外或弯曲”的特征,无论是具体的道路还是抽象的人生/剧情,都可以用它来描述。日常表达中更常见的顺序是“twists and turns”,但两者完全等价。