"all-dimensional" 是一个形容词短语,由"all-"(全部的)和"dimensional"(维度的)组合而成,核心含义是“全维度的”“全方位的”,强调在“多个维度、层面或方向上全面覆盖”,没有遗漏。
字面直译为“全维度的”,但更符合中文表达习惯的翻译是“全方位的”“全方面的”,突出“在所有相关领域或角度都涉及”的完整性。
作为形容词,通常修饰名词,用于描述“覆盖多个维度/层面的事物”,常见于正式语境(如国际关系、经济发展、战略规划等),比口语化的"all-round"(全面的)更强调“维度上的系统性”。
以下是"all-dimensional"的典型用法和例句,帮助理解其具体应用:
all-dimensional diplomacy 全方位外交
China adheres to an independent foreign policy of peace and pursues all-dimensional diplomacy.
(中国坚持独立自主的和平外交政策,奉行全方位外交。)
all-dimensional cooperation 全方位合作
The two countries agreed to deepen all-dimensional cooperation in trade, technology, and culture.
(两国同意深化贸易、科技、文化等领域的全方位合作。)
all-dimensional development 全方位发展
The school focuses on the all-dimensional development of students, including academic performance, sports, and moral education.
(学校注重学生的全方位发展,包括学业、体育和德育。)
all-dimensional service 全方位服务
The hotel provides all-dimensional service to meet the needs of different guests.
(酒店提供全方位服务,满足不同客人的需求。)
all-dimensional strategy 全方位战略
The company's all-dimensional strategy covers domestic and overseas markets, online and offline channels.
(公司的全方位战略覆盖国内外市场、线上线下渠道。)
all-dimensional:更强调“维度/层面的全面性”,偏书面、正式,多用于专业或宏观语境(如外交、战略);
all-round:更口语化,侧重“能力或范围的全面”(如"an all-round student" 全能学生);
comprehensive:强调“内容的完整、详尽”(如"comprehensive reform" 全面改革),但不如"all-dimensional"突出“多维度”。
"all-dimensional" 是一个书面化的形容词,核心是“全维度/全方位覆盖”,常用于描述宏观层面的“全面性”(如外交、合作、发展等),修饰名词时需注意搭配的语境合理性。