"bring into operation" 是一个正式的动词短语,核心含义是将原本未运行、未使用或未实施的事物启动、启用或付诸实施,让其开始发挥功能或作用。
字面直译是“带入运转状态”,实际可理解为:
对具体事物(机器、设备、系统等):使开始运转;启用;投入使用
对抽象事物(政策、法律、计划等):实施;推行;生效
该短语为及物动词短语,需搭配宾语(即“被启动/实施的对象”),常见结构:
(主语是“启动/实施”的执行者)
(强调“事物被启动/实施”,常用于不需要明确执行者的场景)
The factory will bring the new assembly line into operation next month.
工厂下个月将启用新的装配线。
The IT team is testing the software before bringing it into operation.
IT团队正在测试软件,之后将投入使用。
The new subway line was brought into operation last year.
新地铁线路去年投入运营。
The government plans to bring the new environmental policy into operation by 2025.
政府计划在2025年前实施新的环保政策。
The new traffic regulations will be brought into operation next week.
新交通法规将于下周生效。
We need to finalize the details before bringing the plan into operation.
我们需要完善细节,之后再推行该计划。
put into operation(最常用的同义短语,用法完全一致)
launch(更侧重“启动新项目/系统”,如launch a new product line)
implement(更侧重“实施政策/计划”,如implement a new strategy)
activate(更侧重“激活系统/功能”,如activate a security system)
start up(更口语化,侧重“启动机器/企业”,如start up a new business)
1、 正式性:该短语常用于书面语、商务、法律或工程领域,日常口语中可简化为“start using”(启用)、“carry out”(实施)等。
2、 介词搭配:必须用into,不可替换为“to”或“in”(如bring to operation是错误表达)。
3、 主语限制:主动形式的主语需是有能力执行“启动/实施”动作的主体(人、公司、政府等),不能是事物本身(需用被动)。
总结:"bring into operation" 是一个精准描述“从‘未启用’到‘启用’”的短语,适用于需要强调“正式启动或实施”的场景,搭配灵活,覆盖具体与抽象事物。