“in the hope of”是一个常用的英语介词短语,核心含义是“怀着……的希望;期望能……”,用于表达主语做某事的目的或动机——即“做某事是为了实现某个愿望”。
强调“带着特定的希望去做某事”,后续内容是主语试图达成的目标。
1、 后接成分:因为“of”是介词,所以后面必须跟名词、代词或动名词(v-ing),不能直接跟动词原形。
2、 语法功能:通常作目的状语,修饰句子的谓语动词,说明动作的目的。
3、 同义表达:可替换为“in hopes of”(更口语化,无定冠词“the”,含义几乎一致);或“hoping to”(但“hoping to”是现在分词短语,后面接动词原形)。
通过不同场景的例子,更直观理解用法:
She studied day and night in the hope of getting a scholarship.
(她没日没夜地学习,希望能拿到奖学金。)
→ “getting a scholarship”是动名词短语,作“of”的宾语,说明“学习”的目的。
He went to the networking event in the hope of meeting potential employers.
(他去参加 networking 活动,希望能遇到潜在雇主。)
→ “meeting potential employers”是动名词,对应“参加活动”的目的。
I left early in the hope of avoiding traffic.
(我早早出发,希望能避开交通拥堵。)
→ “avoiding traffic”是动名词,说明“早出发”的动机。
They donated money in the hope of a better future for the children.
(他们捐款,希望孩子们有更美好的未来。)
→ “a better future”是名词短语,直接作“of”的宾语。
“in the hope of” vs “hope to do”:
“hope to do”是谓语动词结构(主语直接“希望做某事”),而“in the hope of”是状语结构(主语通过做A事,希望实现B事)。
例:
✅ I hope to visit Japan next year.(我希望明年去日本。——直接表达愿望)
✅ I’m saving money in the hope of visiting Japan next year.(我在存钱,希望明年能去日本。——“存钱”是动作,“去日本”是目的)
若要表达“希望不做某事”,只需在动名词前加“not”:
She spoke softly in the hope of not waking the baby.
(她轻声说话,希望不吵醒宝宝。)
总结:“in the hope of”是目的状语的高频表达,关键是记住后面接“名词/动名词”,用来解释“做某事的动机”。多结合场景例句练习,就能熟练使用啦!