英语中没有独立的“remind that”短语,正确的结构是“remind sb. that...”(提醒某人某事;使某人想起某事)。其中,“remind”是及物动词,必须先接宾语(sb.,即“被提醒的人”),再用“that”引导宾语从句(说明“提醒的内容”)。
表示通过提醒让某人记起或注意到某个事实、约定、责任等。
1、 基本结构:
`remind + 宾语(sb.) + that从句`
(从句内容是“需要提醒的具体信息”,that在口语中可省略,正式文体中保留)
例:
I reminded him that he had a doctor's appointment this afternoon.
我提醒他今天下午有个医生预约。
Could you remind me (that) the train leaves at 8:00?
你能提醒我火车8点出发吗?
2、 被动语态:
若强调“被提醒的人”,可用被动结构:`sb. be reminded that...`
例:
She was reminded that the deadline for the essay is Friday.
她被提醒论文的截止日期是周五。
3、 与“remind sb. of sth.”的区别
`remind sb. that...`:后接从句,强调“提醒的具体内容”(多为一件事);
`remind sb. of sth.`:后接名词/代词,强调“使某人想起某事物”(多为回忆、关联物)。
对比:
He reminded me that we met at Lucy's party last year. (提醒我“我们去年在Lucy派对上见过”这件事)
This photo reminds me of our trip to Paris. (这张照片让我想起“巴黎之旅”这件事)
当你需要明确告知他人某件需要记住的具体信息时,常用“remind sb. that...”,比如:
提醒约会、 deadline、重要事件;
提醒他人之前的承诺或共识;
提醒注意安全、规则等。
总结:“remind sb. that...”是“提醒某人某事”的标准表达,关键是要先有“被提醒的人”(宾语),再用从句说明“提醒的内容”。