“grab at”是一个常用的英语动词短语,核心含义是“试图抓住;急切地寻求/争取”,强调“尝试性动作”(不一定成功抓住或获得),可用于具体事物(如物品)或抽象概念(如机会、注意力)。
“grab at”≠“grab”:
“grab”直接表示成功抓住(I grabbed the key. 我抓住了钥匙。);
“grab at”则强调“试图去抓,但结果未知”(I grabbed at the key but missed. 我试图抓钥匙但没抓住。)。
后接名词/代词,表示伸手去抓某个具体物品,但可能没抓住。
例子:
The boy grabbed at the balloon floating away.(男孩试图抓住飘走的气球。)
She grabbed at my arm to steady herself.(她试图抓住我的胳膊稳住自己。)
用于比喻义,指迫切想要获得机会、关注、帮助等抽象事物。
常见搭配:
grab at an opportunity(急切抓住机会)
grab at attention(寻求关注)
grab at help(急切求助)
例子:
He grabbed at every chance to travel abroad.(他急切抓住每一个出国旅行的机会。)
The singer is always grabbing at media attention.(这位歌手总在急切寻求媒体关注。)
这是“grab at”最常用的固定表达,字面是“抓稻草”,引申为“(在困境中)捞救命稻草;病急乱投医”(试图抓住任何微小的希望)。
例子:
When his business failed, he started grabbing at straws, investing in risky schemes.(当生意失败时,他开始病急乱投医,投资高风险项目。)
结构:主语 + grab at + 宾语(具体/抽象名词/代词);
时态变化:grab at(原形)→ grabbed at(过去式)→ grabbing at(现在分词);
注意:强调“尝试”,不保证结果,若要表示“成功抓住”,直接用“grab”即可。
通过以上场景和例子,能更清晰区分“grab at”的尝试性与“grab”的确定性,避免误用~