英语短语"go the round of"的核心含义是:(消息、谣言、故事等)在...中流传;传遍...。它强调信息从一个人传递到另一个人,最终覆盖某个群体或范围。
侧重“扩散、传播”的过程,主语通常是可传递的信息类名词(如news, rumor, story, gossip等),宾语则是传播的范围/群体(如the town, the office, the school等)。
1、 结构:
主语(信息) + go/went/will go + the round of + 宾语(范围/群体)
(注意时态:常用一般过去时“went the round of”描述已发生的传播;一般现在时“goes the round of”描述常规/当前的传播。)
2、 常见搭配:
接具体地点/群体:the village(村子)、the campus(校园)、the company(公司)、the neighborhood(街区)
接抽象群体:the media(媒体)、the grapevine(小道消息网)、the community(社区)
1、 基础例:
The news of their marriage went the round of the small town within hours.
(他们结婚的消息几小时内就传遍了这个小镇。)
——主语是“news”(消息),宾语是“the small town”(小镇),强调消息在小镇内的传播。
2、 职场场景:
A rumor about the manager’s resignation went the round of the office last week.
(上周关于经理辞职的谣言在办公室里传开了。)
——主语是“rumor”(谣言),宾语是“the office”(办公室),符合“信息在特定群体内流传”的语境。
3、 疑问/否定形式:
Has the story about the new restaurant gone the round of your friend group yet?
(关于那家新餐厅的故事传到你们朋友圈了吗?)
The truth didn’t go the round of the public—only a few people knew.
(真相没有传遍公众——只有少数人知道。)
circulate among:更正式,强调“循环传播”(如The memo circulated among all employees. 备忘录在所有员工中传阅。)
spread through:更侧重“扩散的结果”(如The virus spread through the city. 病毒在城市中传播。)
go the rounds:省略“of”时,含义类似,但更口语化(如The joke went the rounds at the party. 这个笑话在派对上传开了。)
总结:"go the round of"是描述“信息在特定范围内传播”的常用短语,核心是“从一人到另一人,覆盖整个群体”,需结合“信息主语+范围宾语”的结构使用。