英语短语 "revolt against" 是一个常用的动词短语,核心含义围绕“反抗”或“反感”展开,具体可分为基本义和引申义两类,用法需结合语境理解。
指针对权威、统治、制度或压迫等采取实际行动(如抗议、起义)进行抵制,强调对“不合理/压迫性对象”的主动对抗。
指情感上对某事物(如想法、行为、场景)产生强烈的排斥或厌恶,不涉及实际行动,仅表达主观感受。
"revolt" 是不及物动词,需与介词 "against" 搭配后接宾语(名词/代词),构成完整的“动作-对象”关系。
基本句式:主语(人/群体) + revolt against + 宾语(反抗/反感的对象)
基本义(反抗):常接表示“权威/压迫”的名词,如
government(政府)、dictator(独裁者)、regime(政权)、tyranny(暴政)、oppression(压迫)、rule(统治)、injustice(不公)等。
引申义(反感):常接表示“事物/想法”的名词,如
idea(想法)、thought(念头)、scene(场景)、behavior(行为)、smell(气味)、practice(做法)等。
The people revolted against the cruel dictator and overthrew his regime.
(人民反抗残酷的独裁者,推翻了他的政权。)
Workers revolted against the unfair working conditions and low pay.
(工人们反抗不公平的工作条件和低工资。)
In 1789, the French revolted against the monarchy and established a republic.
(1789年,法国人反抗君主制,建立了共和国。)
She revolted against the thought of marrying someone she didn’t love.
(她对嫁给不爱的人的想法感到反感。)
Many viewers revolted against the violent scenes in the movie.
(许多观众对电影中的暴力场景感到厌恶。)
I revolted against the smell of rotten food in the fridge.
(我对冰箱里腐烂食物的气味感到恶心。)
与相似短语的区别:
"revolt against" vs. "rebel against":两者均有“反抗”义,但 "rebel against" 更强调“叛逆的态度”(如青少年叛逆),而 "revolt against" 更侧重“大规模/有组织的反抗”或“情感上的强烈排斥”。
"revolt against" vs. "oppose":"oppose" 更温和(如“反对意见”),而 "revolt against" 更强烈(如“起义”或“极度反感”)。
避免语法错误:"revolt" 是不及物动词,不能直接接宾语(如不能说 "He revolted the teacher",需说 "He revolted against the teacher")。
总之,"revolt against" 是一个表达“对抗”或“排斥”的强语气短语,需根据语境判断是“实际反抗”还是“情感反感”,搭配相应的宾语使用。